设为首页 | 加入收藏

  

2019年catti三级笔译英译汉指导(4)

发布日期:2019-10-07 13:13   来源:未知   阅读:

  【摘要】小编给大家带来2019年catti三级笔译英译汉指导(4),希望对大家有所帮助。

  非英语母语者通常使用有限的词汇,表达也相对简单,不会运用华丽的辞藻或俚语。香港九龙图库彩图而布拉特纳(Blattner)认为,这就导致了文化差异。当一个英国人说一项提议“很有趣”时,其他英国人大概会觉得,这不过是“很垃圾”的含蓄说法,但外国人就只会从字面上去理解这句线

  speak English internationally较为费解,字面意思是说“国际化地讲英语”,实质是讲由于缺乏国际意识

  “不懂其他语言的英语母语者,往往缺乏国际意识,不懂得用英语和外国人妥善沟通”。

  本小节的理解难度略有提高,出现了一些较专业的表达。翻译中需要灵活调整语序,使状语、一线图库彩图管家婆彩图黄大仙,定语等符合汉语表达习惯。

  brief用作动词表示“(做)简报,摘要”,本句中用作被动语态表示“被简要通报,传达指示”

  库尔特(Coulter)在柏林亲眼见过一家世界500强企业通过视频从加利福尼亚总部向德国员工传达指示。德国员工尽管英语水平不错,但也仅能勉强抓住美国项目领导的大意。于是他们自己内部商定了一种理解,至于是否如实反映了总部的实际意图,谁也说不准。



上一篇:语音翻译软件 下一篇:2019年4月自考英语(二)英译汉应试技巧